Tác giả : Celine Dion
Người đăng : administrator, 14 năm trước
C'était un gamin un gosse de paris 
Sa seule famille était sa mère 
Une pauvre fille aux grands yeux flétris 
Par le chagrin et la misère 
 
 
It was a kid a boy from paris 
His sole family was his mother 
A poor girls with big faded eyes 
By sorrow and misery 
Elle aimait les fleurs, les roses surtout 
Et le cher bambin, le dimanche 
Lui apportait des roses blanches 
Au lieu d'acheter des joujoux 
La câlinant bien tendrement 
Il disait en les lui donnant 
 
 
She loved flowers, especially roses 
And the belowed child, on sundays 
Was bringing her some white roses 
Instead of buy toys for himself 
Caressing her tenderly 
He was saying while giving them to her 
«c'est aujourd'hui dimanche 
Tiens ma jolie maman 
Voici des roses blanches 
Toi qui les aimes tant 
Va quand je serai grand 
J'achèterai au marchand 
Toutes ses roses blanches 
Pour toi jolie mam 
 
 
"today it's sunday 
Here my beautiful mom 
Here are some white roses 
You who love them so much 
Go when i'll grow old 
I will buy from the store 
All of his white roses 
For you beautiful mommy" 
Au dernier printemps le destin brutal 
Vint frapper la blonde ouvrière 
Elle tomba malade et pour l'hopital 
Le gamin vit partir sa mère 
Un matin d'avril parmi les promeneurs 
N'ayant plus un sous dans sa poche 
Sur un marché le pauvre gosse 
Furtivement vola quelques fleurs 
La fleuriste l'ayant surpris, en baissant la tête il lui dit 
 
 
On last spring brutal destiny 
Came hitting the blond worker 
She became ill and for the hospital 
The boy saw his mother leave 
A morning of april among the walkers 
Not having anymore a single penny in his pocket 
On the market the poor boy 
Furtively stole some flowers 
The florist (woman) having caught him, lowering his eyes he told her 
«c'est aujourd'hui dimanche 
Et j'allais voir maman 
J'ai pris ces roses blanches 
Elle les aiment tant 
Sur son petit lit blanc 
Là-bas elle m'attend 
J'ai pris ces roses blanches 
Pour ma jolie mam 
 
 
"today it's sunday 
And i was going to visit mommy 
I took those white roses 
She love them so much 
On her little white bed 
In there she's waiting for me 
I took those white roses 
For my beautiful mommy" 
La marchande émue doucement lui dit 
«emporte-les je te les donne 
Elle l'embrassa et l'enfant partit 
Tout rayonnant qu'on le pardonne 
Puis à l'hôpital il vint en courant 
Pour offrir les fleurs à sa mère 
Mais en le voyant une infirmière 
Lui dit: «tu n'as plus de mam 
Et le gamin s'agenouillant, dit devant le petit lit blanc 
 
 
The touched merchant told him softly 
"have them i give them to you" 
She kissed him and he left 
All shinning that he was forgiven 
Then to the hospital he came running 
To offer the flowers to his mother 
But seeing him a nurse 
Told him: "you no longer have a mommy" 
And the boy kneeling down told in front of the little white bed 
«c'est aujourd'hui dimanche 
Tiens ma jolie maman 
Voici des roses blanches 
Toi qui les aimais tant 
Et quand tu t'en iras 
Au grand jardin là-bas 
Ces belles roses blanches 
Tu les emporter 
 
 
"today it's sunday 
Here my beautiful mom 
Here are some white roses 
You who loved them so much 
And when you'll leave 
To the great garden up there 
Those beautiful white roses 
You'll bring them along"