Tác giả : Celine Dion
Người đăng : administrator, 14 năm trước
Y'a pas de voiles aux volets de mes frères 
Y'a pas d'opale autour de mes doigts 
Ni cathédrale o¨´ cacher mes prières 
Juste un peu d'or autour de ma voix 
 
 
There's no voile to my brother's shutters 
 
There's no opal around my fingers 
 
No cathedral where to hide my prayers 
 
Just a little gold around my voice 
Je vais les routes et je vais les frontières 
Je sens, j'écoute, et j'apprends, je vois 
Le temps s'égoutte au long des fuseaux horaires 
Je prends, je donne, avais-je le choix? 
 
 
I go the routes i go the borders 
 
I smell, i listen, and i learn, i see 
 
Time passes along time zones 
 
I take, i give, had i the choise? 
Tel est mon destin 
Je vais mon chemin 
Ainsi passent mes heures 
Au rythme entítant des battements de mon coeur 
 
 
That's my destiny 
 
I go along my route 
 
That's how pass my hours 
 
At my heart beats crazy rhythms 
Des feux d'été je vole aux sombres hivers 
Des pluies d'automne aux étés indiens (1) 
Terres gelées aux plus arides déserts 
Je vais je viens, ce monde est le mien 
 
 
From summer fires i fly to dark winters 
 
Autumn rains to indian summer 
 
Frozen grounds to dry deserts 
 
I go i come, this world is mine 
Je vis de notes et je vis de lumière 
Je virevolte à vos cris, vos mains 
La vie m'emporte au creux de tous ses mystères 
Je vois dans vos yeux mes lendemains 
 
 
I live from notes and i live from light 
 
I'm responding to all your cries, your hands 
 
Life's taking me to it's mysteries' hollows 
 
I my tomorrows in your eyes 
Tel est mon destin 
Je vais mon chemin 
Ainsi passent mes heures 
Au rythme entítant des battements de mon coeur 
 
 
That's my destiny 
 
I go along my route 
 
That's how pass my hours 
 
At my heart beats high rythms 
Je vais les routes et je vais les frontières 
Je sens, j'écoute, et j'apprends, je vois 
Le temps s'égoutte au long des fuseaux horaires 
Je prends, je donne, avais-je le choix? 
 
 
I go the routes i go the borders 
 
I smell, i listen, and i learn, i see 
 
Time passes along time zones 
 
I take, i give, had i the choise? 
Je prends le blues aux signaux des répondeurs 
Je prends la peine aux aéroports 
Je vis l'amour à des kilomètres ailleurs 
Et le bonheur à mon téléphone 
 
 
I take blues from answering machines signals 
 
I take sadness in airports 
 
I live love at kilometers away 
 
And happiness at my phone 
Tel est mon destin 
Je vais mon chemin 
Ainsi passent mes heures 
Au rythme entítant des battements de mon coeur 
 
 
That's my destiny 
 
I go along my route 
 
That's how pass my hours 
 
At my heart beats high rythms 
(1) été indien: a quebecer word, for a brief season existing only 
In quebec and new england, two weeks of warm temperature 
In autumn, may be translated as indian summer.