Lời Việt: Phạm Duy
1. 
Tình tôi tan nát 
Than ôi yêu người yêu mãi 
Nhưng sao mà như mất em rồi 
Tình tôi say đắm đã lâu 
Hỡi người yêu dấu 
Đã cho được gần nhau 
ĐK: 
Chiếc áo ấy có đôi vai 
Xanh màu xanh ân ái 
Xanh như một hạnh phúc lâu dài 
Hỡi hỡi chiếc áo tươi 
Ai người sẽ tới 
Nghe tôi kể chuyện xa xôi 
2. 
Người ơi không nhớ đến tôi 
Tôi càng như thương nhớ 
Thương yêu hình bóng cũ xa vời 
Người ơi như đã thoát ly tôi 
Tôi càng như trói 
Thân tôi vào người mà thôi 
-------------------------------------------------- 
GREENSLEEVES 
Alas, my love, you did me wrong, 
to cast me out discourteously, 
for I have loved you so long, 
delighting in your very company. 
Now if you intend to show me disdain, 
don't you know it all the more enraptures me, 
for even so I still remain your lover in captivity. 
Green sleeves, you're all alone, 
the leaves have fallen, the men have gone. 
Green sleeves, there's no one home, 
not even the Lady Green Sleeves 
I sang my songs, I told my lies, 
to lie between your matchless thighs. 
And ain't it fine, ain't it wild 
to finally end our exercise 
Then I saw you naked in the early dawn, 
oh, I hoped you would be someone new. 
I reached for you but you were gone, 
so lady I'm going too. 
Green sleeves, you're all alone ... 
Green sleeves, you're all alone, 
the leaves have fallen, the men have all gone home. 
Green sleeves, it's so easily done, 
leaving the Lady Green Sleeves.