Lời: Trần Anh Kiệt - Trần Quang Hải - Phạm Ngọc
*******************************
Poème de : Trần Anh Kiệt
Mise en musique par : Trang Thanh Trúc
English lyric : Trần Quang Hải
Lời Việt : Phạm Ngọc
*******************************
LARA
J’embrasse tes yeux,
J’embrasse ton nez,
Je serre ton corps,
A peine née déjà morte …
Soleil passe crée le jour,
Je t’embrasse crée l’amour…
Le jour efface le temps
Le temps n’efface l’amour…
Je cours,
La vie est courte,
Pour te rechercher
Pour ma source de vie…
Aucun remords,
Je brise la terre,
Vide la mer,
Brûle la nuit…
Pour retenir ton sort.
Aucun remords,
Je traverse le Sahara,
Pour te rechercher Lara,
Pour t’aimer Lara,
Pourquoi
…
A peine née déjà morte ?
*****************************
Trần Anh Kiệt
LARA
I kiss your eyes
I kiss your nose
Tightly I hold your body
Just born but already dead.
The crossing sun creates the day
My kiss to you creates love
The day wipes out the time
The time never wipes out the love
I run,
Life is short
To run after you
You as source of my life...
Without any regret,
I break the earth
Bail the sea,
Burn the night
In order to retain your destiny
Without any regret
I cross the Sahara desert
To look for you Lara
To love you Lara
Why
...
Just born and already dead.
************************************
Trần Quang Hải (dịch)
Khúc Hát Mùa Thu
Cuộc tình đã mất
héo hắt môi cười
còn gì hôm nay
về đâu em - ngàn ước mơ
Nắng, tắt trên nhánh sông xưa
có tiếc nuối, xin giữ môi hôn
gọi người, theo áng mây trôi
cho nhau, năm tháng phôi phai
Người hỡi
ta vẫn yêu em
tìm em trong mưa mau
tìm em cho ngàn sau ...
Người hỡi
dẫu biết thương đau
tình yêu bao la như mây
khúc hát mùa thu
nỗi nhớ dĩ vãng
tình ta vẫn như mùa đông..